กรุสมบัติลมตะวัน 2: เศรษฐีพันล้าน (Maxim Gorkiy’s The Billionaire)
นักแปล / นิยาย / ลมตะวัน / เรื่องแปล / lomtawan

กรุสมบัติลมตะวัน 2: เศรษฐีพันล้าน (Maxim Gorkiy’s The Billionaire)

  เปิดกรุลมตะวัน คือการขุดเรื่องสั้นในอดีตทั้งหลายที่ลมตะวันเคยแปลไว้ในนามปากกาต่างๆ บ้างก็ได้ตีพิมพ์จริงๆ บ้างก็ไม่ได้ตีพิมพ์มาเผยแพร่ หรือจริงๆ ก็คือรีไซเคิล เพราะนึกไม่ค่อยออกว่าจะเขียนอะไร ต้นฉบับในกรุนี้ เป็นต้นฉบับดิบๆ ที่ไม่ผ่านการบรรณาธิการใดๆ  ผู้แปลมิได้มีเจตนาเชิงพาณิชย์หรือการค้าใดๆ และยินดีลบเรื่องสั้นทันทีหากมีสำนักพิมพ์ใดถือครองลิขสิทธิ์อยู่แจ้งเข้ามา ความเป็นมา: กาลครั้งหนึ่งเคยมีเว็บไซต์ชื่อ wanakam.com ดูแลโดยคุณมาร์แซล บารังส์ เป็นชาวฝรั่งเศสที่ปักหลักอยู่เมืองไทยจนใช้ภาษาไทยได้ดีเลิศ ถึงขั้นได้รับรางวัลสุรินทราชา ในแต่ละเดือนทางเว็บไซต์จะโพสต์เรื่องสั้นคลาสสิกหนึ่งเรื่องให้สมาชิกแปลเพื่อส่งประกวดกัน นอกจากนี้ก็มีเรื่องอื่นๆ ที่คัดสรรมาแปลให้อ่านเช่นกัน จำเนียรกาลผ่านไป ก็เกิดเหตุให้เว็บไซต์ล่มสลายลง เป็นเรื่องน่าเศร้ายิ่งนัก ลมตะวันลงประกวดมาตั้งแต่ต้นๆ ส่งมันเกือบทุกเดือนแต่ก็ได้ที่สองอยู่เรื่อยจนคุณมาร์แซลแกส่งเรื่องให้แปลแล้ว แต่ก็ยังไม่ยอมแพ้ เรื่อง “เศรษฐีพันล้าน” นี้ เป็นเรื่องแรกที่ชนะที่หนึ่ง ตอนนั้นก็แสนจะตื่นเต้นดีใจว่าเราแปลงานของนักเขียนใหญ่ได้ด้วยเฟ้ย และช่วงนั้นก็แปลเรื่องสั้นแนววรรณกรรมจ๋าไว้เยอะเลยละ ส่วนสมัยนี้… คงแปลไม่ได้แล้วมั้ง วันๆ มีแต่ระเบิดภูเขาเผายานอวกาศ   เศรษฐีพันล้าน (The Billionaire) Maxim Gorkiy: เขียน ลมตะวัน: แปล    พวกราชาน้ำมัน เหล็กกล้า และวงการอื่นๆในสหรัฐอเมริกามักกระตุ้นให้จินตนาการผมบรรเจิด ผมมั่นใจทีเดียวว่าคนที่มีเงินทองมากมายขนาดนั้นต้องไม่เหมือนมนุษย์เดินดินอย่างเราๆแน่ คนพวกนั้น (ผมบอกตัวเองว่าอย่างนั้นนะ) ต้องมีกระเพาะอาหารอย่างน้อยสามอันกับฟันอีกหนึ่งร้อยห้าสิบซี่ … Continue reading