ภาพ: ตู้ล่ามและอุปกรณ์ภายใน หลังรู้จักกับวิชาชีพแบบคร่าวๆ ไปแล้ว คราวนี้จะมาแจกแจงประเภทของงานล่ามกันบ้าง อันที่จริงก็มีวิธีแบ่งอยู่หลายแบบ แต่เราจะขอแบ่งแบบง่ายๆ ตามสถานที่การทำงานนะคะ 1. ล่ามงานประชุม (conference interpreting): ลักษณะงานก็ตรงตามตัวเลยค่ะ เป็นการแปลงานในที่ประชุม ซึ่งก็จะมีความหลากหลายลงไปอีก ในที่นี้ ขอยึดประเภทแยกย่อยตามแผนกงานล่ามของสหภาพยุโรปนะคะ http://ec.europa.eu/dgs/scic/index_en.htm ล่ามพูดพร้อม (simultaneous interpretation): นี่คืองานล่ามแบบที่ฟังปุ๊บพูดปั๊บ ไม่มีเวลาให้หยุดหายใจหายคอกัน เป็นงานที่อาศัยสมาธิสูงยิ่ง ในการทำงานนั้นจะต้องมีล่ามสองคนสลับกันคนละ 15-30 นาที ถ้าต้องทำนานขนาดนั้น สมาธิจะเริ่มตกและหลุดลอยไป… ส่วนเรื่องของอุปกรณ์นั้น ถ้าเป็นห้องประชุมใหญ่ๆ ระดับมาตรฐานนานาชาติจะมีห้องล่ามพร้อมแผงอุปกรณ์ ติดอยู่กับห้องประชุมเลยค่ะ เท่าที่เห็นมาในเมืองไทย หอประชุมที่มีห้องถาวรคือ หอประชุมใหญ่ … Continue reading
ล่าม / เนื้อหาสาระ / BabelBabe